-
te vecnu lo .u’i se kelci kacma .i na’e ka’e viska lo co’a pixra .i ja’e bo .ue zei pixra
fa’o
Mi aĉetis amuzan ludfotilon. Ĉar oni ne povas vidi la bildon tiam, kiam oni fotas, oni gajnas nesupozitan foton.
.i pe’i ta cu melbi .ui .i mi nelci
.i lo kacma cu dikca kacma ji xumki kacma ?
-
[Flash 9 is required to listen to audio.]
re moi vreji fi la .byna,uan.solon.
.i
gau mi lo xe fanva co’i zenba lo ka xamgu
.i tu’e sa’unai
zo la’e cu se jmina
.ije zo mo’a basti zo me’i
tu’u.ije gau mi lo’i voksa co’a barda
.i lu’a ri zo’u cusku fo lo cmavo be la’oi UI.i tu’e
voksa_1:
doi .byna,uan.solon.
te lisri do di’e
noi la’e ke’a ze’u pu
se jundi loi prenu.i sei citsi co sudga
mo’a djacu do cmima
.i sei citsi co carvi lo djacu
semau flecu ve’u
.i jinto lo do djacu la .solon.
.i se bitmu la .gunun.seribun.
.i lo djacu ve’u flecu
ro mai fi lo xamsi
.i ta bloti
.i lisri ri pe pu zu
.i loi vecnu je te vecnu
ro roi se bloti tatu’u
.i tu’evoksa_2:
o’etu’u
.i tu’evoksa_3:
za’atu’u
.i tu’evoksa_4:
jo’a ~ zu’u ~ be’u ~ zu’unai ~ be’unai ~ a’u ~ u’e ~ ta’o ~ ba’anaitu’u
-
guilemaigre asked: Philanthropist... in lojban! =D
hmmm… a litteral translation would give {remxaure’a} (<human><beneficial-to><human>)
But if you want to be precise, you’d say {remna poi ke’a xamgu lo drata remna ku’o} I guess, which is roughly “human who is beneficial to <otherhuman>”
-
Lojban Lessons!
I have found that explaining something new I am learning to some one else helps me learn it better. So I will be doing that with Lojban any the poor followers of my Tumblr will learn! MUahahahaha! So most of the information found in The Lojban Reference Grammar which is awesome.
So here are some reason Lojban is awesome
- Lojban is designed to be used by people in communication with each other, and possibly in the future with computers.
- Lojban is designed to be neutral between cultures.
- Lojban grammar is based on the principles of predicate logic.
- Lojban has an unambiguous yet flexible grammar.
- Lojban has phonetic spelling, and unambiguously resolves its sounds into words.
- Lojban is simple compared to natural languages; it is easy to learn.
- Lojban’s 1300 root words can be easily combined to form a vocabulary of millions of words.
- Lojban is regular; the rules of the language are without exceptions.
- Lojban attempts to remove restrictions on creative and clear thought and communication.
- Lojban has a variety of uses, ranging from the creative to the scientific, from the theoretical to the practical.
- Lojban has been demonstrated in translation and in original works of prose and poetry.
Pretty awesome huh?
-
I usually don’t mind when people have a look at what’s in my notebook
even if it’s semi-personal. I’ve been showing it to people for some time now and they usually don’t ask or comment on the more embarrassing things, or if they do they quickly drop the subject.
But this time I gave it to my mom to show her today’s pokeddex drawing and my younger brother then took my notebook, flicked through some pages and asked me “what is that?”
The that he was pointing with his finger was a lojban poem of some sort. They’re not really poems, I just sometimes write my feelings in lojban, because lojban has an amazing system for describing emotions. I said something like “Oh, that’s lojban. It’s not important” but he insisted that I tell him what it meant. No matter how much I tried to make him understand that I didn’t want to tell him what it meant >_> he kept insisting.
The poem was
{.uinaisai pu mi
.uinaisai ca mi
.uinaicai ba mi
.uico’e ba’o mi
.uinaicai mi}which roughly translates into
strong-unhappiness-feeling tied to past-me
strong-unhappiness-feeling tied to present-me
very-strong-unhappiness-feeling tied to future-me
neither-happy-nor-unhappy-feeling tied to terminated-me (ba’o marks the future after the action (here “being myself”) is finished)
very-strong-unhappiness-feeling tied to meSo I just lied to him and changed unhappiness into “happiness.”
I’m probably the only person in the whole history of the universe to write my teenager-angst feelings in lojban. That’s pretty cool. But why did I have to get such a stubborn brother ghhh.
I’m not feeling this way anymore though. Like, I’ve been feeling pretty great lately. My art is improving. When I was younger I was always looking forward to the time where I would be able to just do things and have those things be good and have me be happy with those things that I had done; and now I feel like I’m there. I am that person I wanted to be. That makes me happy.
-
itwillshine asked: hello :) i was wondering where/how you learned lojban. i want to learn it, too.
I learned lojban with a friend (it’s easier to be motivated when you’re doing it with a friend, and you can chat /in lojban/ and it’s cool). I started with the only french resources there are about lojban, then I read the ebook “Lojban for beginners” . Google it, it’s fairly easy to find :)
Once you know the basics it’s not that hard. On Lojban.org you can find the list of all the gismu (≃nouns/verbs) and of all the cmavo (≃gramatical words) and start building sentences!
If you want, you can talk with me in lojban! that would be super cool! :D
Yeah, lojban is a great language, and learning it is a very interesting process. You learn a lot of things about languages in general, and you understand better how english works, how logic works and how your mind works.
My favorite part about lojban is its attitudinal system (a whole set of words to express every possible emotion); and just building a sentence is pretty cool, because you have to know precisely and exactly what you want to say.
-
[Flash 9 is required to listen to audio.]
mi pu fanva la’e la’o zoi 「月亮代表我的心」 作詞:孫儀、作曲:翁清溪 zoi
to lo lunra cu cusku lo mi cinmo toi.i do te preti so’i ni mi prami do
.i mi prami do la’u li so’o
.i lo mi du’u cinmo cu jetnu
.i lo mi du’u prami cu jetnu
.i lo lunra cu cusku lo mi cinmo
.i do te preti so’i ni mi prami do
.i mi prami do la’u li so’o
.i lo mi nu cinmo cu na klama
.i lo mi nu prami cu na cenba
.i lo lunra cu cusku lo mi cinmo
.i gau pa nu linto cinba kei ba’o muvdu fa lo mi cinmo
.i gau pa nu condi cinmo kei mi se slabu tetai lo cabna
.i do te preti so’i ni mi prami do
.i mi prami do la’u li so’o
.i ko jinvi .e’u
.i ko catlu .e’u
.i lo lunra cu cusku lo mi cinmo.i .ua.ui pe’i ti cu melbi .i ku’iru’e fu’e .ki’a lu gau pa nu condi cinmo kei mi se slabu tetai lo cabna li’u fu’o
-
(Source: selckiku)
-
Bored-Again Shell: Gender-neutral Pronoun Proposal
uros:
Short story: Lojban’s acronym pro-sumti, appropriated for English.
Elaboration: Whenever you see a lone letter (or acronym) used as a pronoun, it refers to the closest (or most contextually obvious) noun phrase that begins with it (or matches it acronym-wise). I leave details such as…
For those of you who are lazy and don’t want to read, here are two helpful examples from the full post:
- “I have a friend who wants me to tell you that f likes your shoes.”
- “Every person knows p’s own limits.”
I like the idea. It’s very elegant because you’re not adding any more meaning into the sentence since the ~pronoun is the word it refers to.
-
.e’ero’abe’u
-
.e’enairo’a
-
This is wrong. Yeah, IRL interaction is better and all, but a smile has the same value as a :). What counts in the smile is not the smile in itself, not your facial muscles contracting in some way. What counts in a smile is why you smile. Imagine someone who has a special disability that prevents him from smiling normally. Does his nearly-smile count less than a normal smile? NO. It’s the same thing for a :).
In lojban it’s even clearer. A spoken {.ui} is the same as a written {.ui}, in the same way that saying “hello” is the same as writing “hello”.
A written {.iu} is the same as a spoken {.iu}.
-
A lojban poem
⏞ le nanmu cu jibni lo condi fenra
.i .ii pe’u ko na plipe le fenra doi nanmu
.i .uinai le nanmu cu ca plipe co’e
.i ku’i .o’usai le nanmu cu fulta ri’a co’e cu se nalci
⏟ -
Lojban, lojban… ce nom ne dit peut-être encore rien pour vous. Nous allons donc remédier immédiatement à cette hypotétique lacune:
Le lojban est une langue construite dont la grammaire est conçue sur un modèle logique. « Lojban » en lojban veut dire « langue logique » et se prononce comme « Lojebanne » .
Donc, le lojban, c’est bien.
Mais, pourquoi je vous en parle, me demanderiez-vous. Éh bien, je viens de trouver pas mal de chouettes trucs en rapport avec le lojban, et y’a d’autres trucs sympas que j’avais trouvé il y a longtemps (j’ai découvert le lojban en octobre 2009). Procédons par ordre (presque tout est en anglais, je viens de me rendre compte):
- Leo in Lojbanistan, le journal d’un type qui a décide (en janvier 2010) d’apprendre le lojban. C’est très intéressant, même si y’a que 5 post aujourd’hui.
- Lojban for beginners (le lien à l’air mort. Si il ne fontionne pas, essayez celui-ci) Un guide très bien fait pour apprendre le lojban. Si vous ne comprenez pas l’anglais, ça va être dur d’apprendre le lojban; mais vous avez encore ça: Survol de la grammaire du lojban
- sonicsuns; un type qui fait des vidéos de tout ce qu’il pense, tout ce qu’il trouve intéressant. J’aime beaucoup ses vidéos, et là il parle des conlangs (langes construites) et donc du lojban. (oui, la vidéo est de 2007, mais le type fait toujours ses vidéos
- Et, last but not least, xartum derrière ce nom étrange (qui signifie « nation imaginaire » en lojban), se cache un concept génial: Un pays virtuel, où le lojban à le pouvoir, conféré par les dieux, de modifier l’univers. Un peu comme l’ancien language dans Eragon, vous dites un « sortilège magique » en lojban, et tada, le monde autour de vous change comme vous l’aviez souhaité. Xartum est bien sûr beaucoup plus que ça. Le « jeu » où prenait place le xartum à l’air mort maintenant et c’est triste. J’ai souvent pensé que le lojban serait cool comme langue magique, peut-être pour des elfes ou quoi, mais ce qu’ils ont fait là, c’est génial. je vais peut-être faire quelque chose avec le xartum ou un lieu similaire. En un mot lojban comme en 100: «.a’usai»
Et pour finir, un peu de lojban (cliquez pour voir en taille réelle)

